Мертвец

Эпилог

В палате неподвижно лежал человек. Он не пошевелился и тогда, когда дверь приоткрылась и к нему вошел врач. Он подошел к его кровати, несколько мгновений рассматривал лицо пациента, а потом пододвинул стул и сел рядом. Никто не проронил ни слова в течение долгих минут. Наконец врач спросил:
"Ну и... как ты себя чувствуешь?"
"А как я могу себя чувствовать? - хрипло спросил пациент. - Я наполовину парализован. Твоя пуля угодила мне в позвоночник".
"Не моя..." - врач отвел глаза.
"Вот как... Неужели дочурка не удержалась?"
"После того, что ты сделал, она бы хотела вырвать твои органы и сжигать их у тебя перед глазами, пока бы ты не лишился сознания, - заметил врач тихо. - И я, узнав правду, тоже хотел бы так поступить".
"Кто же тебе мешает?" - усмешка.
"Я сам. Я вовсе не хочу быть убийцей..."
Брови пациента приподнялись. Он еще ничего не знал. А если бы и знал, то вряд понял бы.
"Я думал, что убил тебя... Я не знал, что ты выжил. Твоя личность здесь не при чем. Поверь мне, мне хватило только одной мысли о том, что я кого-то убил".
Тишина.
"Я хотел бы тебя убить, но, думаю, ты и так достаточно наказан. К тому же ты же не думаешь, что я и Бекки забудем то, что ты делал со своей дочерью?"
Пауза.
"Это правда, что ты приобрел пистолет, чтобы убить меня?"
"Сначала ты лишил меня любви единственной дочери, а потом ты лишил меня моей жены", - напомнил человек в кровати.
"Ты сам виноват. Нужно было самому любить их и беречь. Не вини меня в своих ошибках, Стивен".
"Значит, ты вышел сухим из воды, Роберт? Тебя оправдали".
"Да, оправдали", - безразличным голосом.
"Ты не рад этому? Я был бы рад безумно".
"Для меня главное, что у меня есть племянница, которая меня любит, сестра, которая мне верит, и... женщина, которую я люблю... А у тебя нет ничего".
Врач поднялся со стула.
"Я больше не ненавижу тебя, Стивен. Мне все равно, что ты живешь на этом свете. Но ты чуть не испортил мне всю жизнь... А теперь прощай, Стивен. Надеюсь, что у тебя не будет больше в жизни ни капельки счастья, потому что ты его не ценишь".
Дверь за врачом закрылась... Пациент смотрел в потолок, но за внешним спокойствием клокотала злость.


"Доктор Романо!"
Роберт обернулся.
"Доктор Онспо? - в Романо закралась тревога. - Что-то случилось?"
"Да, доктор Романо, - голос Дональда был сух и холоден. - Нужно поговорить. Пройдем в мой кабинет".
Роберт вошел следом за Онспо в кабинет. Романо не ждал ничего хорошего и c тяжелым сердцем опустился в кресло. Дональд же тянул время.
"Что?" - наконец спросил Роберт.
"Не знаю, как сказать... В общем, я вынужден снять тебя с должности главного врача больницы".
Роберт ожидал всего - но только не этого! Сердце рухнуло куда-то вниз.
"Почему?" - спросил он как можно спокойнее.
"Просто главный врач - это лицо больницы. Но в связи с некоторыми событиями больнице не нужен такой главный врач, как ты".
Романо усмехнулся. "Я-то думал, что все плохое уже кончилось", - подумал он с тоской.
"Это временно. Пока вся эта история не забудется", - успокаивающе произнес Дональд.
Роберт молчал, но потом не выдержал. Вскочил.
"Меня же оправдали! Дональд, я же..."
Онспо вскинул руку.
"Роберт, это временная мера! Я знаю, что тебя оправдали. Роберт, все знали, что ты пытался изнасиловать свою племянницу и тяжело ранил ее отца, а потом вместе с ней и доктором Уивер скрылся в неизвестном направлении. Но далеко не все в курсе того, что было на самом деле. Я кстати, тоже не очень осведомлен. Что уж тут говорить о персонале и пациентах".
Роберт медленно опустился в кресло.
"Но ты ведь не веришь всему, что болтают? - спросил он с надеждой. - Ты меня знаешь, я не такой... Любой, кто меня знает, подтвердит это".
"Роберт, мы тебя не знаем. И... я бы не мог за тебя поручиться".
Романо провел ладонью по лицу.
"Вот значит как. Я думал, что все кончилось, и теперь я смогу жить, как раньше, но... Хорошо, Дональд, я уйду... Скажешь мне, когда опала закончится".
Роберт поднялся из кресла и вышел из кабинета доктора Онспо.
Романо не знал, куда ему сейчас идти. Было ему очень плохо... Он знал, кто его может утешить, но она, наверное, очень занята. Роберт шел по коридору, кругом сновали врачи и медсестры, дорогу несколько раз пересекали каталки...
И вдруг он увидел Элизабет Кордей, которая вышла из послеоперационной палаты.
"Лиззи!" - лицо Роберта просветлело.
Он в первый раз увидел Элизабет. Она обернулась, лицо ее было непроницаемым. Роберт подошел к ней.
"Здравствуй, Лиззи, давно не виделись. Как ты, не скучала без меня?" - спросил он с улыбкой, начисто забыв, что его только что сняли с должности главврача.
"Не скучала, - Элизабет быстро взглянула на него. - Мм, Роберт, мне нужно идти".
"Элизабет... мне кажется, или ты не хочешь со мной разговаривать?" - спросил Романо тихо.
Она остановилась и обернулась.
"Роберт, я не знаю, о чем нам теперь с тобой разговаривать".
"Теперь? - Романо не поверил своим ушам. - Лиззи, ты что, тоже веришь всему, что про меня болтают?!"
"А что мне еще остается делать? Думаешь, я поверю, что ты весь такой белый и пушистый?"
"Но меня оправдали, Элизабет. Что ты на это скажешь?"
"Я видела, что ты сделал с этим человеком... Его привезли к нам, истекающего кровью, почти мертвого... Я его оперировала. А когда он очнулся, он рассказал мне, что ты сделал с ним и его дочерью. И я... я не была удивлена".
"Я думал, ты знаешь меня лучше", - потрясенно прошептал Роберт и отвел глаза от Элизабет.
Он понял, что объяснять и уговаривать бесполезно.
"Роберт, я не хочу тебя больше видеть. Держись от меня подальше".
Элизабет быстрыми шагами покинула Романо. Тот несколько секунд смотрел ей вслед, а потом двинулся к лифтам. Он вошел в пустую кабину и нажал кнопку первого этажа. Роберт прижался спиной к стене лифта и прикрыл глаза.
В голове прозвучал сухой голос Онспо:
"Роберт, мы тебя не знаем. И... я бы не мог за тебя поручиться".
И собственный отчаянный крик:
"Если бы время повернулось вспять, я бы сделал это снова! Я бы убил его снова, даже если бы знал, чего это будет мне стоить!"
И снова голос Дональда:
"Но далеко не все в курсе того, что было на самом деле".
Перед глазами всплыло чужое лицо Элизабет, в ушах послышались ее жестокие слова:
"Держись от меня подальше".
В Роберте поднялась волна злости. Он дернул с себя фонендоскоп и швырнул его в стену.
"Проклятье!.."
Ну неужели они верят?.. Все... даже Элизабет.
Лифт стал тормозить. Романо подобрал фонендоскоп с пола и снова надел. Двери лифта разошлись, Роберт вышел из кабины с мрачным выражением на лице. Он прошел мимо стойки регистрации, глаза его искали женщину, которая могла ему помочь. И Романо нашел ее. Керри вышла из травмы, снимая перчатки.
"Керри!"
"Роберт, я как раз хотела пойти тебя искать".
Она с теплой улыбкой подошла к Романо.
"Ты как?" - спросила она заботливым голосом.
"Нормально", - с улыбкой ответил Роберт.
Керри недоверчиво посмотрела на него.
"Да правда же нормально", - возразил Романо.
Она с сомнением покачала головой.
"Да норма... Господи, Керри, как же мне плохо!"
Керри взяла его за руку и увела его в пустую перевязочную. И только там спросила:
"Что, так плохо?" - ее глаза потемнели.
"Онспо сказал, что... в общем, он временно снял меня с должности главврача больницы".
"Но за что?"
"Да потому что... "больнице не нужен такой главный врач", - с досадой процитировал доктора Онспо Роберт. - Керри, мне никто не верит! Они все считают, что я... такой мерзавец, как про меня наговорил Стивен. Все! Даже Лиззи! Представляешь?"
Керри взяла его руки в свои.
"О, Роберт... Я даже не знаю, что тебе сказать..." - она искала слова утешения, но не находила их.
"Керри, они все считают, что я на такое способен! Но почему, почему?.."
"Они же совсем тебя не знают, Роберт", - Керри пыталась успокоить Романо.
"Да? Я тоже ничего не знаю про многих, но я же ничего такого про них не думаю!"
"Роберт..."
"Я что, когда давал повод для таких слухов? Элизабет сказала, что не удивилась, когда услышала от Стивена, что я якобы сделал!"
Керри быстро закрыла ему ладонью рот.
"Молчи... Не думай о них. Они этого не заслуживают".
Роберт тяжело вздохнул.
"Все пройдет... Все наладится... - как заклинание шептала Керри. - Они все забудут, и ты сам станешь прежним".
Романо поцеловал ее ладонь и осторожно убрал ее со своих губ.
"Керри, родная... я не знаю..."
"Верь мне", - просто сказала Керри Уивер.


Романо лежал в постели, было раннее утро. Уже прошло десять минут с тех пор, как прозвенел будильник, но Роберт и не думал вставать. Просто это не имело смысла. Ведь он почти решился на этот шаг. Наконец Романо откинул одеяло и потянулся за одеждой.
У Роберта было такое ощущение, что ему снился долгий дурной сон, а когда он проснулся, сон оказался тяжкой реальностью. Изменилось все - от враждебного отношения к нему коллег до его собственного мировоззрения. Романо думал, что все было кончено. Когда они с Керри и Анной пили кофе, он считал, что эта темная страница в его жизни была навсегда перелистнута. Но Роберт знал, что эта история будет тянуться с ним до конца жизни. Все будут помнить. И даже те, кто верили, что Романо действительно невиновен.
Роберт стоял под душем, холодная вода стекала по его лицу. Иногда ему казалось, что все, что про него говорил Стивен МакАллистер, правда. На несколько диких мгновений, но казалось. Романо чувствовал, что он стал не таким. Прежний "Ракета" Романо умер еще тогда, в ванной комнате мотеля, когда нажал на курок. Новый Роберт был совершенно другим...
Он несколько раз говорил с Грейси по телефону обо всем случившемся. Девочка постепенно приходила в себя, хотя и скучала по дяде безумно. Роберт знал в глубине души, что теперь мало что может исправить Грейси - избалованную жестокую взбалмошную девчонку, которую он так горячо любит. Бекки настояла на том, чтобы дочка жила теперь с ней. Роберт не спорил, так было лучше и для племянницы, и для дяди.
Романо задумчиво спустился на кухню, взял со стола чашку горячего кофе, сделал глоток и только тогда поднял глаза на Керри, рядом с которой сел.
"Я принял решение", - сказал он.
Она не удивилась. Видела, что он несколько дней томительно о чем-то размышлял.
"Что же ты решил?" - спросила Керри.
Роберт вздохнул и, зная, что оттягивать этот момент до бесконечности, все равно нельзя, произнес с расстановкой:
"Я - решил - уехать".
Брови Керри дрогнули.
"Вот как... И куда же?"
"За пределы США... В Англию, наверное, я был в ней несколько раз, там неплохо".
Он несколькими глотками допил кофе и посмотрел на Керри, которая переваривала услышанное.
"Как я понимаю, навсегда?" - уточнила она.
"Да... Здесь мне все осточертело".
"Но как же... - Керри не знала, как остановить его. - Как же Грейси?"
"Я думал об этом... Но мы с ней все равно не сможем часто видеться. Сможет же она приезжать иногда ко мне и говорить со мной по телефону. Девочке нужно отвыкать от меня. Ее привязанность ко мне и так создала нам всем крупные проблемы".
Керри смотрела в стену. Роберт уезжает. В Англию. Навсегда.
"И ты... никогда не вернешься?"
"Зачем? Здесь для меня нет ничего".
Керри порывисто вздохнула.
"Керри, что скажешь?" - спросил Роберт, склонив голову набок.
"Почему ты меня спрашиваешь? Это ведь твое решение, уговаривать тебя остаться я не собираюсь", - на Романо она не смотрела.
Романо взял ее за подбородок и заставил Керри посмотреть себе в глаза.
"Керри... я не понимаю, ты что, против?"
"А ты как думаешь?" - в глубине души кипели слезы.
"Я думал... что ты все взвесишь и поймешь, что мое решение единственно правильное в этой ситуации", - заметил Роберт, опуская руку.
"Да? - Керри вскочила. - А обо мне ты подумал?!"
Романо пожал плечами.
"Думал, конечно. Но я не могу здесь остаться..."
"Я думала, что... - она помедлила, - что я для тебя что-то значу..."
Керри отошла от него и скрестила руки на груди. Ей очень хотелось знать его ответ.
"Значишь! Конечно же, значишь! - горячо воскликнул Роберт. - Я... люблю тебя, Керри. Последние дни с тобой - это просто подарок для меня... Я был бы счастлив, если бы не все, что со мной произошло..."
Он подошел к ней.
"Керри... я люблю тебя", - повторил он.
"Тогда почему ты хочешь уехать и бросить меня здесь одну?"
Роберт замер на мгновение, а потом грустно рассмеялся.
"Керри, глупая, ты что, решила, что я бросаю тебя? Что я смогу уехать без тебя?"
Губы женщины дрогнули.
"А разве... разве нет?"
Он поцеловал ее.
"Я слишком к тебе привязался, Керри. И я спрашиваю тебя - согласна ты бросить все и поехать со мной, чтобы начать новую жизнь?"
Керри хотела было ответить, но палец Роберта лег ей на губы.
"Подумай сначала хорошенько. Я не хочу, чтобы ты потом жалела о своем выборе".
Керри закрыла глаза и сосчитала про себя до десяти. Жить с Робертом. Где-нибудь в Англии... Подальше отсюда. Забыть всю эту дикую историю...
"Я согласна".
Роберт улыбнулся, и в это время зазвонил телефон. Романо отошел от Керри и поднял трубку.
"Алло?.. А, Грейси! Как у тебя дела?.. - долгая пауза. - Грейси, все наладится. Привыкай жить со своей мамой в мире, она хочет тебе помочь. Я знаю, знаю, что ты привыкла ко мне, но ты должна наладить контакт и с остальным миром. Хватит смотреть на всех так, словно они твои кровные враги. К тому же ссориться с мамой из-за таких пустяков... - пауза. - Грейс, мама не виновата, что она не такая, как я... Нет, я не смогу приехать... Нет, Грейс, нет. Я сказал тебе, привыкай жить без меня. И не кричи больше на свою маму".
Он положил трубку. Керри вопросительно смотрела на него.
"Она опять поссорилась с Бекки, - тяжело вздохнул Романо. - Даже не знаю, что делать. Бекки не привыкла воспитывать девочку-подростка, хоть она и ее дочь..."
"Знаешь, Роберт, я бы на месте твоей сестры сбежала из дома. Нескольких дней в обществе твоей племянницы меня чуть не доконали".


Все было готово к отъезду. Керри уже буквально сидела на чемоданах, а Роберт все еще говорил по телефону с доктором Онспо в полупустой комнате.
"Дональд, вы все вынудили меня так сделать. Я тебе еще три дня назад сказал, что мы с Керри уезжаем".
Окружная больница Кука потеряла двух своих врачей, одних из лучших. Онспо не мог с этим смириться.
"Слушай, Дональд, ты сам сказал, что я не нужен больнице. Прощай!"
Роберт положил трубку, не слушая больше протестов доктора Онспо. Романо спустился вниз, Керри улыбнулась ему.
"Ну, все готово, кажется?" - спросил Роберт.
"Да, можем ехать", - Керри стала надевать перчатки.
Романо застегивал последние пуговицы на пальто. В этот момент в дверь позвонили. Они с Керри переглянулись.
"Это наверняка Дональд, он хочет силой оставить нас в Чикаго", - пошутил Роберт и пошел открывать дверь.
Керри встала с чемодана. Романо в прихожей с кем-то разговаривал, Керри поняла, что он встревожен и... рассержен.
"Роберт, милый, кто там?" - с тревогой спросила она.
Вместо ответа спустя некоторое время в дверях появился мрачный Роберт. Он вытолкнул вперед свою племянницу с чемоданчиком в руках.
"Она сбежала из дома", - объявил Романо, скрестив руки на груди.
"Я не хочу жить с мамой! - воскликнула Грейси. - Я тебе это несколько раз говорила, но ты не слушал!"
"Грейс, но ты не можешь так поступить, я сейчас же звоню Бекки!"
Грейси растерянно оглядывала гостиную... Керри... чемоданы.
"Ты уезжаешь?" - ее голос дрогнул.
"Да, - Роберт не смотрел на племянницу. - Да, но я боялся тебе сказать".
"Надолго? Куда? - с надрывом спросила Грейси. - Да смотри же ты на меня!"
Романо поднял глаза на девочку и медленно ответил:
"В Англию. Навсегда".
Грейси потрясенно молчала. А потом... ей в голову тут же пришла блестящая идея, потому что она подошла к дяде и заглянула ему в глаза:
"Роберт, возьми меня с собой".
"С ума сошла! Грейс, нет! Ни в коем случае! - Роберт возражал слишком бурно. - К тому же Керри не захочет!"
Он словно боялся, что может не устоять перед племянницей и согласиться.
"Керри, скажи, что ты против!"
"Ну... я против, - неуверенно сказала Керри, а потом, спохватившись, тверже. - Против, конечно же, против! Грейс, мне хватило нашей милой поездки! Я не хочу, чтобы ты была с нами!"
"Вот видишь, Керри против, - с облегчением сказал Романо. - А с ее мнением тоже надо считаться. Она как никак твоя будущая родственница".
Грейси поразилась еще сильнее, но перспектива потерять дядю была слишком пугающей, и она на это заявление никак не отреагировала.
"Роберт! Я не могу жить со своей мамой! Она меня не понимает, она..."
"Грейс, ты не даешь ей возможности узнать тебя получше!"
"Я не нужна ей!" - вскипела Грейси.
"Не говори так про свою мать! Она любит тебя!"
"Любит, о да! Но я для нее как кукла!"
Тишина.
"Роберт, - очень проникновенно произнесла Грейси, сжав пальцы. - Ты обещал, что поможешь мне. Возьми меня с собой. Пожалуйста... Я буду себя хорошо вести".
Романо несколько секунд смотрел в глаза племянницы, потом вопросительно обернулся к Керри. Та вскинула руки.
"Это твоя племянница, Роберт. Я здесь ни при чем. Даже не смотри на меня".
"Ну... она же может с нами поехать? В этом нет ничего ужасного, если посмотреть на это внимательнее, - заметил Романо и добавил беспомощно. - К тому же я очень бы скучал без нее..."
Глаза Грейси заблестели.
"Что скажешь, Керри? Возьмем ее с собой?"
Керри колебалась. Она знала, что может сказать "нет" и что это даже может повлиять на окончательное решение Роберта. Но...
"Мы должны узнать, не против ли ее мать", - сказала Керри, уклоняясь от прямого ответа.
Грейси заулыбалась.
"Но учти, юная леди, - обратился Роберт к трепещущей от радости племяннице, - ты обещала нам, что будешь вести себя хорошо. Иначе я отправлю тебя обратно к матери".
Грейси знала, что Роберт не прогонит от себя племянницу, как бы она себя ни вела. А поэтому сейчас можно обещать ему все, что угодно, лишь бы он взял ее с собой. А уж потом... потом она устроит дяде и своей будущей родственнице сладкую жизнь!
 

Конец

<< Предыдущая глава

Оглавление


Пол МакКрейн. Неофициальный сайт.
Made by Paduya

Hosted by uCoz